Textpattern - на русском языке

форум общения русскоязычных пользователей CMS Текстпаттерн

Вы не зашли.

#1 15-08-2005 22:43:02

Ale
аз
Зарегистрирован: 15-08-2005
Сообщений: 4

Есть вопросы по возможностям/плагинам

Я в общем практически уже решил ставить сайт на Textpattern, но терзают последние сомнения smile
Если вы не против, хотел бы изложить те основные моменты, которые интересуют меня (из числа тех, что еще вызывают сомнения). Я понимаю, что он поддерживает далеко не все желаемое, но
A) есть ведь плагины, очень надеюсь на подсказку знающих людей - какие из них могут подойти мне?
B) склоняюсь к тому, чтобы отказаться скорее от пары фишек, чем от него. Хотя в абсолютном плане это еще не окончательно


Мои требования к CMS:

1-вывод на главной странице случайной пословицы из имеющихся у меня. (Как это сделать? Какой скрипт будет проще и надежней?)
2-менеджер линков (скрипт add link для посетителей)
3-встроить панель Лингво
4-мультиязыковой сайт (как можно реализовать в Textpattern?)

Желательно

5-поддержка аккаунтов с различными привилегиями
6-лента новостей
7-фотоальбом
8-поддержка версии для печати



Если я что-то написал непонятно, с радостью уточню и дополню

Неактивен

 

#2 16-08-2005 12:05:04

Evgeny
ять
Зарегистрирован: 15-03-2005
Сообщений: 1869

Re: Есть вопросы по возможностям/плагинам

Ale написал:

Я в общем практически уже решил ставить сайт на Textpattern, но терзают последние сомнения smile

Сомнения - это хорошо. Но единственный способ от них избавиться, это поставить на локальный сервер и самому все попробовать.

Ale написал:

Если вы не против, хотел бы изложить те основные моменты, которые интересуют меня (из числа тех, что еще вызывают сомнения). Я понимаю, что он поддерживает далеко не все желаемое, но

Сразу надо предупредить - кофе не варит и носки не стирает :-)) Что оно, желаемое?

Ale написал:

A) есть ведь плагины, очень надеюсь на подсказку знающих людей - какие из них могут подойти мне?

плагинов много, и если изначально была мысль, как-то их упорядочить на русском языке, то потом пришло понимание, что это нереально. Да и не нужно, пожалуй. Надо учитывать, что нет такого человека, который бы перепробовал ВСЕ плагины, так что надо быть готовым
- к тому, что придется поиском нужного и изучением найденного заняться самому. Или
- ограничиться присутствующими по умолчанию возможностями (кстати, многим их хватает), или,
- если есть навыки программирования, дописывать нужные возможности самому.
Кроме этих 3х вариантов остаются только коммерческие варианты.
Больше ничего по этому поводу сказать не смогу, других путей я не знаю :-((

Ale написал:

B) склоняюсь к тому, чтобы отказаться скорее от пары фишек, чем от него. Хотя в абсолютном плане это еще не окончательно

Ну это Вам решать. Фишка фишке -рознь.

Ale написал:

Мои требования к CMS:
1-вывод на главной странице случайной пословицы из имеющихся у меня. (Как это сделать? Какой скрипт будет проще и надежней?)

Посмотрите семантику ТП, затем секци и категории, затем - встроенные тэги.
Без этого двигаться дальше не получится. Когда прочтется и поймется, половина вопросов отпадет сама собой.

Ale написал:

2-менеджер линков (скрипт add link для посетителей)

Я сейчас как раз линками в ТП много занимаюсь. Есть несколько путей реализации. Какой выбрать - будет зависеть от того, как планируется организационно поддерживать сайт. Если планируется премодерирование, и ведет сайт один человек, то я бы порекомендовал отправку ссылки на емэйл, с последующим добавлением админом. Воспользоваться можно, например, zem_contact
Вот если постмодерирование, тогда немного сложнее и менее надежно. Сейчас мне не хотелось бы касаться этого вопроса. Если серьезно углубитесь в ТП - найдете решение сами.

Ale написал:

3-встроить панель Лингво

не знаю, что это такое

Ale написал:

4-мультиязыковой сайт (как можно реализовать в Textpattern?)

Мультиязычность вещь интересная. В последнее время много об этом говорится, видимо - термин модный.
Давайте об этом поподробнее чуть.

Рассмотрим двуязычный сайт. Посетитель заходит на главную и выбирает, на каком бы языке, хотел бы он читать материалы.
Нажимает - русский, попал на страницу, где все статьи на русском. Сверху висит надпись - английская версия, нажимает, попадает на эту же статью, но на английском. Все ок. Все красиво, до тех пор, пока не ответим сами себе - а как должна система вести себя, если нажал он на английский, а этой статьи на английском нет?(причины этого пока не важны).
И второй вопрос - а как происходит наполнение контентом этого сайта? Обычная схема у многоязычных сайтов - добавляется статья на русском, затем она отправляется переводчику, переводчик переводит, например, на английский, затем происходит добавление английского варианта статьи. Важный вопрос - КТО ДОБАВЛЯЕТ? Администратор или переводчик? Если Администратор - хорошо, а как быть тогда, если после опубликования перевода, обнаруживается неточность-ошибка? Переводчик пишет письмо Администратору, и тот, заходя в админ.панель корректирует перевод? Нелогично это, согласитесь, правильнее, чтобы редактированием занимался переводчик. Но тогда будет логичным, чтобы и добавлением контента занимался он же. Если мы приходим к мысли, что контент на каждом языке ведет отдельный человек и отвечает за этот контент, то не проще ли создать отдельную версию сайта на каждом языке?
Есть и другие вопросы, но рассматривая указанные два, приходишь к мысли, что со всех сторон, правильнее организовать ОТДЕЛЬНУЮ ВЕРСИЮ САЙТА на каждом языке, в нашем случае - 2 версии, одна на английском, другая - на русском. К этому, в общем-то все многоязычные сайты и приходят. Смысла нет в одном движке строить сложную систему распределения прав, придумывать кучу дополнительных правил и бороться с исключениями из них. Организационно работа происходит с каждой языковой версией как с отдельным сайтом, поэтому и надо ставить 2 движка (это для примера, для случая, когда сайт - двуязычный, например, каждый в отдельный каталог), определять единые рубрикаторы, и единые принципы взамосвязей.
Все равно это придется делать, даже если и будет вам обещано, что какой-то движок обладает полной многоязычностью.
Можно ли поставить несколько Текстпаттернов на один домен и по разному их настроить? Да, можно.

Ale написал:

5-поддержка аккаунтов с различными привилегиями

см. сюда

Ale написал:

6-лента новостей

см. сюда

Ale написал:

7-фотоальбом

см. сюда

Ale написал:

8-поддержка версии для печати

э-э-э... да Вы, смотрю, совсем не читали про ТП?
Прочитав про Семантику, вы поймете, что ТП работает на css. А что такое версия для печати? отображенеи той же статьи но с другим css.

Ale написал:

Если я что-то написал непонятно, с радостью уточню и дополню

Не обижайтесь, пожалуйста, но мне кажется, вам надо поподробнее почитать весь этот форум (пользуйтесь моментом, он пока небольшой, его можно прочитать за час-два-три). Если Вы не располагаете таким временем, то тогда Вам надо искать другую cms :-(

Неактивен

 

#3 16-08-2005 17:44:51

Ale
аз
Зарегистрирован: 15-08-2005
Сообщений: 4

Re: Есть вопросы по возможностям/плагинам

Огромное спасибо за все ваши ответы, Evgeny!

У меня пока не было времени изучить весь форум целиком, но сделаю это обязательно. Если у вас сейчас нет времени отвечать на вопросы, тоже пойму. Сейчас я как-раз в процессе изучения, возникли еще несколько вопросов. 



1 - Вывод случайной пословицы:

Продолжаю искать, на данный момент есть такая идея:

Создать секцию N со статьями, состоящими из одной пословицы (попахивает ручным трудом, наверняка можно как-то проще. Хотя их не так уж и много). Далее
<txp:article_custom />
limit=1
section=N
Правда, для sortby не указано как возможное значение random, но можно попробовать через listform ? Пока не нашел, какое у него управление.
Между прочем, для <txp:linklist /> есть sort=“random()”
Интересно, я на правильном пути или это полный бред? Вы это имели в виду или нет?



3 - Под панелью Лингво (перевод online) я имел в виду примерно следующее. Я хотел бы поставить на сайт форму, запрос из которой передавался бы на http://lingvo.yandex.ru, поиск перевода слова по двум интересующим меня словарям.

На простом сайте я бы добавил форму

<form action="http://lingvo.yandex.ru/es?text=" method="get" name="form2" target="_blank">
  <label>
  <input name="text" type="text" id="text">
  Search Lingvo</label>
</form>

Конечно, не очень ученый вопрос, но как это можно реализовать в TP? Если сможете ответить, буду очень благодарен, на данный момент это основной пункт моих сомнений. Почти со всем остальным в общих чертах уже разобрался big_smile



4 - Что касается многоязыковой поддержки, то в целом я с вами согласен. Несколько версий сайта будет разумнее. В моем случае, правда, вряд ли это можно назвать полноценной многоязычной поддержкой. Я не собираюсь переводить статьи на другие языки, мне нужны только переводы навигации и, возможно, новостей. Три-четыре языка включая русский. (Кстати, существуют ли форумы, где посетитель может выбрать нужный ему язык из нескольких предустановленных? Вопрос в общем, с TP не связан. Только для интерфейса, разумеется). Статьи будут размещаться на разных языках "как есть", в переводе особой необходимости нет. Если надо будет какие-нибудь статьи перевести, добавлю их отдельно и кину ссылки. Что-то вроде Also available in...

Неактивен

 

#4 16-08-2005 18:12:57

Nicck
ферт
Откуда: Ижевск
Зарегистрирован: 11-05-2005
Сообщений: 536
Вебсайт

Re: Есть вопросы по возможностям/плагинам

Ale написал:

1 - Вывод случайной пословицы:

Все свои пословицы вводишь как статьи в какой-либо секции, допустим poslov
Затем в шаблоне страниц (page) пишешь например:
<txp:article_custom section="page" form="posl" limit="1" sortby="rand()" sortdir="desc" />
Ну и вот, будешь получать произвольную(случайную) статью. Как её выводить определишь в форме posl.

Если ж вводить по пословице на статью не хочется, то остаётся только написать плагин. Даже не знаю что проще. Для тебя пока пожалуй плагин рановато. )

Ale написал:

На простом сайте я бы добавил форму

<form action="http://lingvo.yandex.ru/es?text=" method="get" name="form2" target="_blank">
  <label>
  <input name="text" type="text" id="text">
  Search Lingvo</label>
</form>

Вот и добавь, в шаблон страницы. Не вижу никаких помех.

Неактивен

 

#5 16-08-2005 19:59:10

Ale
аз
Зарегистрирован: 15-08-2005
Сообщений: 4

Re: Есть вопросы по возможностям/плагинам

Nicck написал:

<txp:article_custom section="page" form="posl" limit="1" sortby="rand()" sortdir="desc" />

А почему section=page, а не =poslov ? Это опечатка?


Особое спасибо за sortby="rand()" !

Неактивен

 

#6 16-08-2005 22:15:59

Nicck
ферт
Откуда: Ижевск
Зарегистрирован: 11-05-2005
Сообщений: 536
Вебсайт

Re: Есть вопросы по возможностям/плагинам

Да, опечатка. Конечно section="poslov"

Неактивен

 

#7 17-08-2005 16:24:53

Evgeny
ять
Зарегистрирован: 15-03-2005
Сообщений: 1869

Re: Есть вопросы по возможностям/плагинам

Ale написал:

спасибо за все ваши ответы, Evgeny

Спасибо надо говорить не мне, а Nicck-у. Я растекаюсь мыслями по древу, а он дает конкретные ответы. Это намного сложнее.

Ale написал:

В моем случае, правда, вряд ли это можно назвать полноценной многоязычной поддержкой.

Дело как раз именно в этом, когда планируется сайт с многоязычной поддержкой люди упускают многие моменты (в основном - организационные), в итоге - либо проект загибается, либо многоязычность становится очень ущербной, фактически сайт вырождается в 2 различные ветви с разными языками, и с разным контентом внутри.
Именно поэтому скептически отношусь к системам управления контентом с мультиязычностью, понимая, что полноценная многоязычность дорого стоит в поддержке, и под силу только крупным компаниям, которые в состоянии оплатить разработку своей системы. К тому же,
полноценная мультиязычность нужна на практике ну очень -- о-о-чень редко.
Так что у Вас нормальный, рядовой, рабочий случай, когда нужна частичная многоязычность.

Ale написал:

Я не собираюсь переводить статьи на другие языки, мне нужны только переводы навигации и, возможно, новостей.

Хм.. вы меня поставили в тупик. Сайт на трех языках с ротируемыми где-нибудь в углу русскими пословицами...
Пытаюсь придумать такую удивительную сферу использования, но что-то ничего не придумывается.
Если не секрет - не расскажете о планируемом Вами сайте?

По поводу переводов навигации. Тут можно помудрить со структурой, чтобы меньше ручной работы было, и может быть даже (при 2х языках - English-Russian, например) обойтись 1 установкой ТП, а вот если появляется перевод статей, или большее количество языков, то придется ставить не один ТП. Тут самое главное изначально правильно определить эту самую навигацию, так как впоследствии, на нескольких версиях сайта, можно при ее корректировке просто элементарно запутаться.

Ale написал:

существуют ли форумы, где посетитель может выбрать нужный ему язык из нескольких предустановленных?

Да, существуют. Например, форум, на котором мы общаемся сейчас :-)))
Сверху, в навигации, есть пункт меню "Профиль" (у зарегистрированных посетителей), зайдите туда и поменяйте язык интерфейса на Английский :-)

Неактивен

 

#8 17-08-2005 23:57:54

Ale
аз
Зарегистрирован: 15-08-2005
Сообщений: 4

Re: Есть вопросы по возможностям/плагинам

Я сейчас уже со многим разобрался, теперь самому придется работать, решать не только как, но и что делать.


Насчет многоязыковых форумов это я так спрашивал, для общего образования. Сейчас посмотрел - устанавливал недавно Invision 1.3 от Bestfilez - там тоже два языка на выбор в профиле. В идеальном случае, правда, выбор языка в таких случаях наверное удобнее осуществлять еще при регистрации - при выборе английского, скажем, саму страничку регистрации тут же перевести на английский и т.д. 

Насчет проекта секретов нет
Посвящен сайт будет изучению испанского языка (отсюда и пословицы, на испанском, конечно. Перевода к ним я делать не буду, они и так должны пониматься). В перспективе я мог бы перевести какие-то основные элементы, ту же навигацию, на испанский-английский-французский. Благо сам могу это сделать без чужой помощи. И если французский это больше просто для красоты, то с английским все не так просто. Дело в том, что домен находится в зоне com и имя очень хорошее, как итог - судя по статистике в Cpanel, бывают такие запросы через международные поисковики, когда сайт отображается в первой строчке (при совпадении имени с запросом). Хотя сайта как такового пока еще нет. Ну и не хочется людей огорчать. Раз уж пришли, пускай пользуются. Опять же, поскольку все вертится вокруг испанского, значительная часть материалов все равно будет на нем и, соответственно, может оказаться полезной для всех изучающих его, вне зависимости от их родного языка. Но эти материалы еще нужно найти, а многим один вид кириллицы внушает священный ужас и уж никак не желание продолжить знакомство с сайтом. И, если на виду нет спасительного флага туманного Альбиона, на этом все обычно и заканчивается. А у меня уже накопилось несколько материалов на английском (что поделаешь, язык международного общения) и, скорее всего, что-то будет еще и потом. Таким образом, сайт, состоящий из статей на разных языках.
Мне приходила, конечно, в голову идея сделать сайт на испанском, раз уж у посетителей общим является предполагаемое знание испанского/желание изучать, но
1. многие только начинают его изучать и могут не разобраться
2. на испанском и на английском таких сайтов много, и я не вижу никакой необходимости с ними конкурировать. В основе, как ни крути, изучение испанского русскими, перевод с/на русский, и т.д. И в этой области еще множество лакун и есть потребность в более обширных источниках информации, статьях, обзорах, работах.
В общем - русскоязычный сайт с многоязыковой навигацией на случай иностранных гостей. При установке нескольких ТП, насколько я понимаю, можно приписать их к одной базе контента. Правда, пока я этим заниматься тогда не буду, лишнего места под много установок нет, времени тоже, ну а там посмотрим. Но надо, конечно, помнить об этом и заранее продумать структуру, как вы пишите, организационные моменты.

Буду на днях все ставить, осваивать. Для меня все трудности проистекают из вечной нехватки времени, если бы оно было, сам бы, конечно, постарался со всем разобраться. Ну а так все идет очень уж неспешно smile

Неактивен

 

#9 18-08-2005 08:52:27

AlexDGT
веди
Откуда: Ебург
Зарегистрирован: 15-08-2005
Сообщений: 29

Re: Есть вопросы по возможностям/плагинам

Сейчас посмотрел - устанавливал недавно Invision 1.3 от Bestfilez - там тоже два языка на выбор в профиле. В идеальном случае, правда, выбор языка в таких случаях наверное удобнее осуществлять еще при регистрации

придется слегка доработать страницу регистрации, добавь dropdown менюшку и вставку в базу параметра который отвечает за тип юзерского ланг файла.

В перспективе я мог бы перевести какие-то основные элементы, ту же навигацию, на испанский-английский-французский.

насколько я понял идею ТТ все навигационные и служебные сообщения задаются в шаблоне, думаю большых проблем не будет

Неактивен

 

#10 18-08-2005 18:06:46

Evgeny
ять
Зарегистрирован: 15-03-2005
Сообщений: 1869

Re: Есть вопросы по возможностям/плагинам

Ale написал:

Сейчас посмотрел - устанавливал недавно Invision 1.3 от Bestfilez - там тоже два языка на выбор в профиле.

В punbb один язык идет по умолчанию (English) + добавлен Русский. Если бы были добавлены в установку французский, Испанский и Итальянский, то на выбор в профиле было бы несколько языков.

Ale написал:

выбор языка в таких случаях наверное удобнее осуществлять еще при регистрации

Да, либо техническими способами, как предложил AlexDGT, либо организационно, написав подробную инструкцию на каждом из языков, как сменить с, скажем, английского, установленного по умолчанию, на родной язык.

Тут другое есть неудобство. Дело в том, что эта версия Punbb не работает с Юникодом. Кодировка задается непосредственно в шаблоне.
Какую кодировку устанавливать, помня о том, что посетителям из других стран придется переключать вручную кодировку в броузере?
Как это выглядит вживую, можно увидеть на русском форуме Punbb, где установлен в темплейте charset=iso-8859-1. Автодект броузера не срабатывает, и поэтому надо вручную выставлять кодировку, чтобы нормально отобразить названия многих топиков, написанных на русском.
Рекомендую поискать форум с поддержкой UTF-8, либо подождать выхода следующей версии PunBB, которая, вроде как должна уже работать с UTF-8.

Ale написал:

Посвящен сайт будет изучению испанского языка (отсюда и пословицы, на испанском, конечно.

Век живи, век учись! :-( Эко зациклило меня на русском языке, совсем упустил из виду, что пословицы могут быть и не на русском :-))

Ale написал:

В перспективе я мог бы перевести какие-то основные элементы, ту же навигацию, на испанский-английский-французский.

Мне трудно судить, так не представляю структуры сайта, но если она проста, то можно и одним ТП обойтись.
Давайте пофантазируем.
Секции - English, French, Spain, Русский - проблем никаких. Title секции можно написать любой. Разумеется title для секции пишется на своем, родном языке.
Пишется статья на русском - бросается в секцию Русский. На Испанском - в секцию Испанский. Все вроде ок, все будет работать нормально. Каждой секции - свой шаблон страницы, где пишется все на языке секции,  и используемым тегам указывается выводить материал только из этой секции, т.е. опять же на языке секции.
Вот с Категориями - есть проблема, так как можно задать только один Title. Решения - 2.
- Сделать  4 ветки категорий с подкатегориями. Для каждого языка - отдельная. И дальше работать с ними.
- Написать title категории одновременно на всех языках, будет длинно наверно, но это зависит от названия категории.

Во втором случае может быть не очень удобно использование таких тэгов как related_article, так как она будет выводить статьи без учета секций (языков), но возможно, что сайту и не нужно использование этого тэга. Тут мы уже вплотную приблизились к детальной структуре сайта, его целям, задачам и способам достижения этих целей и задач. Это, в общем, решать Вам. Но, если структура контента может быть разделена на отдельные иерархии категорий для каждого языка, то, похоже, что можно обойтись и одним ТП.

Ale написал:

При установке нескольких ТП, насколько я понимаю, можно приписать их к одной базе контента.

Увы, так не получится. Одна установка - полный набор как контента, так и всего связанного с сайтом. Навигация, шаблоны и т.д.
Я веду речь про установку "в лоб". Кривые и окольные пути наверняка есть, но тут надо решать - а оно это надо?

Ale написал:

Для меня все трудности проистекают из вечной нехватки времени

Это общечеловеческая проблема.  Не надо считать себя в этом вопросе исключением.  :-)

Ale написал:

если бы оно было, сам бы, конечно, постарался со всем разобраться

Разбираться все равно придется. С этим надо либо смириться сразу, либо не разбираться вообще.

AlexDGT написал:

насколько я понял идею ТТ все навигационные и служебные сообщения задаются в шаблоне, думаю большых проблем не будет

Да, все так, если на одной секции, один, заранее известный-язык и для некоторых секций общего использования, например, Контакты, можно на Всех языках сделать пояснительные надписи. Проблема в Категориях, где есть только 2 языковых варианта - Английское написание (по умолчанию, для идентификации) и еще какое-нибудь одно, если языков больше 2х - надо со структурой поиграться, но об этом уже было выше.

Неактивен

 

Board footer

RSS   Rambler's Top100
Powered by PunBB
Textpattern.ru